Преди да умрем по Канал 4 става малко поразен от критиците.
Въз основа на a Шведски сериал със същото име , имаше големи надежди за драмата.
Но въпреки блестящия актьорски състав и интригуваща история, рецензентите го определиха и цифрите за гледане едва ли са минали през покрива.
Така че въпросите: защо толкова много скандинавски драми са преработени в нещо по -ниско от оригиналите им и е време да спрем?
Актьорският състав на Преди да умрем по Канал 4 (кредит: C4)
Подобно на много от вас, аз обичам скандинавските драми, особено криминалните.
През последното десетилетие имахме някои блестящи поредици на ръба на вашето място от Швеция, Дания и Норвегия, както и от скандинавски страни като Финландия и Исландия.
Прочетете още: Преди да умрем на C4: За какво става въпрос, колко епизода е това и как мога да го гледам?
Поредици като The Killing, The Bridge и Beck са огромни истории за успех.
В началото на 2010 -те тези сериали породиха нов жанр - Nordic Noir или Scandi Noir - и ни дадоха нещо ново, повлиявайки на нова партида криминални драми в тази страна.
Датският сериал The Killing стана огромен успех преди 10 години (Кредит: YouTube)
Ако нямаше „Убийството“, със сигурност нямаше да има „Бродчърч“, „Незабравен“ или някоя от най -популярните британски криминални драми.
Възходът на Scandi Noirs внезапно направи нашите собствени канали техните игри - сега не беше достатъчно, за да направим престъпните драми, с които сме свикнали.
Сега, благодарение на харесванията на The Killing и The Bridge, те трябваше да бъдат капризни, да имат атмосфера и да придават еднаква тежест на жертвите на престъпленията и техните семейства.
София Хелин като Саг Норен в световния хит „Мостът“ (кредит: YouTube)
Тази по -голяма дълбочина беше най -добре дошла, но остана едно препятствие - субтитрите.
Канали като BBC Four, More4, Netflix и марката Walter Presents на All4 ни предоставиха чуждестранни вносни продукти със субтитри.
И субтитрите не са за всеки.
Така че е съвсем естествено, че телевизионните оператори искаха част от действието и искаха да преработят тези сериали на техните собствени езици.
И все пак те наистина не са излетели.
Вземете Моста. Преработвано е пет пъти в пет различни държави, включително „Тунелът за Великобритания“.
И докато „Тунелът“ беше добре, ме накара да се почеша по главата и да попитам „защо просто не изгледам оригинала?“.
Кристиан и Хана в Преди да умрем (кредит: Канал 4)
Сега е ред Преди да умрем.
С участието на класни актове Лесли Шарп и Винсънт Ригън, той все още беше набит от критиците след първия епизод.
Люси Мангън в The Guardian каза: „Техните ужасни изпълнения правят„ Преди да умрем “толкова слаб, мрачен и безвреден час, че почти отново става завладяващ, макар и по всички грешни причини.
„Най -малкото те кара да оцениш нивото на качество, което сме приели за даденост в телевизионните драми.“
Кенет Брана като Валандер (кредит: YouTube)
И така, какъв е проблемът тук?
Гледам и обичам Scandi Noirs именно защото са скандинавски.
Обичам да виждам различните социални нрави, елегантните мебели и декори, храната и различния начин на живот.
И тогава има зашеметяващи, мрачни пейзажи.
Въпреки че често са тъмни като нощ, гледането на Scandi Noir е ескапизъм за мен и ми позволява да се потопя в нова култура.
Прочетете още: Преди да умрем на Канал 4: Как мога да гледам шведската версия?
Просто обичам тяхната скандинавност и да, обичам да чета субтитрите и да чувам различни езици.
И често се питам какъв е смисълът да преработвам нещо, което е било толкова добро в първоначалния си вид.
Да, американската версия на The Killing и The Tunnel имаше своите моменти.
И Wallander с Кенет Брана беше успешен.
Но британските телевизионни канали ... моля, оставете ги на мира.
Именно тяхната „другост“ прави оригиналите толкова успешни.
Преди We Die продължава тази вечер (сряда, 9 юни) от 21:00 ч. По Канал 4